Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chảy rữa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chảy rữa" se traduit en français par "déliquescent". Il est utilisé principalement dans un contexte chimique pour décrire un phénomèneune substance solide absorbe l'humidité de l'air et se transforme en une solution liquide.

Explication : - Chảy signifie "couler" ou "s'écouler". - Rữa signifie "pourrir" ou "se décomposer".

Quand on combine les deux, "chảy rữa" évoque l'idée de quelque chose qui coule et se décompose, souvent à cause de l'humidité.

Usage :On utilise "chảy rữa" pour parler de substances qui deviennent liquides en raison de l'humidité. Par exemple, le sel peut "chảy rữa" s'il est exposé à l'air humide.

Exemple : - "Khi để muối ngoài trời ẩm, sẽ chảy rữa." (Quand on laisse du sel à l'extérieur dans l'humidité, il va devenir liquide.)

Usage avancé :Dans des contextes plus scientifiques, "chảy rữa" peut être utilisé pour décrire des réactions chimiques où des substances solides se dissolvent ou se dégradent en raison de facteurs environnementaux.

Variantes du mot : - "Deliquescence" est un terme français qui se réfère au processus chimique de "chảy rữa". - En vietnamien, le mot "deliquescent" peut aussi être utilisé en tant qu'adjectif pour décrire des matières qui présentent ce phénomène.

Différentes significations :Dans un sens plus figuré, "chảy rữa" peut aussi décrire des situations où quelque chose perd sa forme ou son intégrité, comme une relation qui se dégrade.

Synonymes : - "Tan chảy" (fondre) peut être considéré comme un synonyme dans certains contextes, bien que cela ne soit pas strictement la même chose, car cela renvoie à un changement d'état de la matière plutôt qu'à une décomposition.

  1. (chem.) déliquescent
    • sự chảy rữa
      déliquescence

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "chảy rữa"